DISTURBIA*( rihanna)
Whats wrong with me?
-Sorunum nedir?
Why do I feel this?
-Neden böyle hissediyorum?
Im going crazy now
-Şimdi deliriyorum
No more gas in rig
-Tankerde daha yakıt yok
Cant even get it started
-Bunu başlatamam bile
Nothing heard, nothing said
-Hiçbir şey duymadım,hiçbir şey söylemedim
Cant even speak about it
-Bunun hakkında konuşamam bile
All my life on my head
-Kafamdaki bütün yaşantım
Dont want to think about it
-Bunu düşünmek istemiyor
Feels Im going insane
-Delireceğimi hissediyorum
Yeah
-Evet
Its a thief in the night
-Gecenin içinde bir hırsız,
To come grab you
-Gelip seni almak için.
It can creep up inside you
-İçine çaktırmadan girebilir
And consume you
-Ve seni tüketebilir.
A disease of the mind
-Bir akıl hastalığı,
It can control you
-Seni kontrol edebilir.
Its too close for comfort
-Rahatlık için fazla yakın
Put on your break lights
-Kırık lambalarını aç
We're in the city of wonder
-Harikalar şehrindeyiz
Aint gonna play nice
-Güzel oynamayacağız
Watch out, you might just go under
-Dikkat et,sen sadece batabilirdin
Better think twice
-İki defa düşünsen iyi edersin
Your train of thought will be altered
-Senin düşünce iraden değiştirilecek
So if you must f be wise
-Eğer akıllı olursan
Your mind is in disturbia
-Zihnin bir paranoya içinde
It's like the darkness is the light
-Aynı aydınlığın içindeki karanlık gibi
Disturbia
-Paranoya
Am I scaring you tonight?
-Seni bu gece korkutuyor muyum?
Your mind is in disturbia
-Zihnin bir paranoya içinde
Aint used to what you like disturbia
-Hoşlandığın paranoyalara alışık değil
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Faded pictures on the wall
-Duvardaki solmuş resimler
It's like they talkin' to me
-Sanki benimle konuşuyorlarmış gibi
Disconnectin phone calls
-Bağlanmayan telefon çağrıları
Your phone dont even ring
-Hatta telefonun çalmıyor bile
I gotta get out
-Dışarı çıkmalıyım
Or figure this shit out
-Ya da bu b*ku anlamalıyım
Its too close for comfort
-Rahatlık için fazla yakın
Its a thief in the night
-Gecenin içinde bir hırsız,
To come grab you
-Gelip seni almak için.
It can creep up inside you
-İçine çaktırmadan girebilir
And consume you
-Ve seni tüketebilir.
A disease of the mind
-Bir akıl hastalığı
It can control you
-Seni kontrol edebilir.
Its too close for comfort
-Rahatlık için fazla yakın
Put on your break lights
-Kırık lambalarını aç
We're in the city of wonder
-Harikalar şehrindeyiz
Aint gonna play nice
-Güzel oynamayacağız
Watch out, you might just go under
-Dikkat et,sen sadece batabilirdin
Better think twice
-İki defa düşünsen iyi edersin
Your train of thought will be altered
-Senin düşünce iraden değiştirilecek
So if you must f be wise
-Eğer akıllı olursan
Your mind is in disturbia
-Zihnin bir paranoya içinde
It's like the darkness is the light
-Aynı aydınlığın içindeki karanlık gibi
Disturbia
-Paranoya
Am I scaring you tonight?
-Seni bu gece korkutuyor muyum?
Your mind is in disturbia
-Zihnin bir paranoya içinde
Aint used to what you like disturbia
-Hoşlandığın paranoyalara alışık değil
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Disturbia
-Paranoya (şüphe)
Release me from this curse
-Beni bu lanetten kurtar
Ive been trying to maintain
-Korumaya çalışıyorum
But Im struggling
-Ama çabalıyorum
You cant go, go, go
-Gidemezsin
I think Im going to oh, oh, oh
-Sanırım gidiyorum
Put on your break lights
-Kırık lambalarını aç
We're in the city of wonder
-Harikalar şehrindeyiz
Aint gonna play nice
-Güzel oynamayacağız
Watch out, you might just go under
-Dikkat et,sen sadece batabilirdin
Better think twice
-İki defa düşünsen iyi edersin
Your train of thought will be altered
-Senin düşünce iraden değiştirilecek
So if you must f be wise
-Eğer akıllı olursan